Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
11 novembre 2010 4 11 /11 /novembre /2010 12:08

Biographie

Moussa Ibn Chaker a vécu à Bagdad à l'époque du Calife Abbasside al-Maamoun, dont il était l'un des proches, et s'occupait d'astronomie et d'astrologie. A sa mort en 259 H, Moussa Ibn Chaker a laissé trois jeunes enfants. Pris en charge par al-Maamoun, ce dernier les confia aux soins d'Is'haq Ibn Ibrahim al-Masaabi, qui les fit entrer à Beit al-Hikma (Foyer de la Sagesse). Celui-ci comportait une grande bibliothèque ainsi qu'un observatoire, et se chargeait également de la traduction, à partir du grec, des travaux philosophiques et scientifiques. Les trois enfants de Moussa, Mohamed, Ahmed et al-Hassan, plus connus sous le nom de Benou moussa, ou les trois frères, 1 ont donc grandi au sein de ce cercle scientifique, pour devenir les plus éminents savants de Beit al-Hikma. L'aîné des trois frères, Abou Jaafar Mohamed, mort en 872, était savant en géométrie, en astronomie et en «Almageste». Ahmed, quant à lui, s'était excellé dans le génie mécanique et s'y distingua par ses talents créateurs. Le troisième, al-Hassan, était versé dans le domaine de la géométrie.2

Contributions scientifiques

Les Benou Moussa ont excellé dans le domaine des sciences mathématiques, astronomiques, mécaniques et géométriques, œuvrant à leur développement grâce à leurs importantes inventions et découvertes.

Leur apport scientifique en matière de mécanique s'est traduit par l'invention d'un certain nombre d'instruments pratiques et d'appareils moteurs. C'est ainsi qu'ils ont mis au point des machines agricoles et des fontaines qui dessinent des formes diverses avec leurs eaux jaillissantes. Ils ont inventé également des appareils ménagers, des jouets d'enfants, ainsi que des appareils mécaniques pour tirer, lever ou peser les masses lourdes.3

Les Benou Moussa ont, en outre, joué une part importante dans le développement des mathématiques d’une manière générale, adoptant leurs connaissances en la matière à des fins pratiques, entre autres, celle de la méthode connue pour la construction des formes elliptiques. 4

Cette méthode est la suivante : Placez deux épingles en deux points différents. Prenez ensuite un fil d'une longueur supérieure au double de la distance entre les deux points. Passez le fil autour des épingles après avoir attaché les deux bouts, et insérez-y un crayon. Il suffit alors de tourner le crayon pour obtenir une ellipse.5

En astronomie, les Benou Moussa ont calculé le mouvement médian du soleil dans l'année persane, et établi des calendriers sur la position des planètes, 6 tout en enregistrant leurs observations astronomiques.

Ils ont assumé, en outre, une part importante dans le développement des sciences mathématiques, astronomiques et géométriques à travers leurs écrits et leur patronage pour le mouvement de traduction et leur mécénat pour les traducteurs et les scientifiques. L'écrivaine allemande, Sigrid Hunke, dit à cet égard, que Beni Moussa : «ont envoyé, à leurs propres frais, des messagers à l'Empire Byzantin à la recherche d'anciens manuscrits traitant de philosophie, d'astronomie, de mathématiques et de médecine. Il n'hésitait pas à payer des sommes énormes pour l'acquisition de vestiges grecs qu'ils faisaient porter à leur domicile… dans cette demeure que al-Mutawakil leur avait offerte à proximité de son palais à Samarra, où œuvraient sans discontinuer une équipe nombreuse de traducteurs venus de tous les coins du pays…».7

Œuvres

Les Benou Moussa se sont penchés, dans leurs écrits, sur une multitude de disciplines, telles que la géométrie, l'étude des aires et des coniques, l'astronomie, la mécanique et les mathématiques. Parmi ces œuvres, citons :

Kitab al-Hiyal» (livre de la mécanique), est le plus important. Ils ont réuni dans cet ouvrage les connaissances en mécanique ancienne et leurs propres expériences. Ahmed Youssef Hassan, qui a procédé à l'authentification de cet ouvrage, souligne que si l'Occident s'y est intéressé vers la fin du XIXe siècle, ce n'est qu'au début du XXe siècle qu'il fut étudié sérieusement, et ce, lorsque Fiedmann et Hauser ont publié des articles sur cet ouvrage. En 1979, Hill a entrepris de traduire cette œuvre vers l'anglais. En 1981, l'Institut du Patrimoine scientifique arabe de Syrie a publié «Kitab al-Hiyal» après le travail d'authentification exécuté par Dr Ahmed Youssef Hassan et autres.

Kitab Masahatil Acre» ;

Kitab qismatul Zaouaya ila Thalathati Aqsam Mutasaouiya» (Livre sur la division des angles en trois parties égales), traduit en latin par Gérard de Crémone.

Kitab al-Chakl al-Moudaouar wal Mustatil» (Livre du Cercle et

du Rectangle).

Kitab al-Chakl al-Handasi» (Livre du plan géométrique).

Kitab Harakatil Fulk al-Oula» (Livre du premier mouvement cosmique). 

Il convient de noter que les Beni Moussa ont collaboré conjointement et si étroitement qu'il devient difficile de distinguer entre les divers travaux effectués par l'un ou l'autre des frères. Mais il n'en reste pas moins qu'ils ont joué un rôle de premier plan dans l'évolution des sciences mathématiques, astronomiques et géométriques, et ont eu un impact profond sur leur époque.8


e052c710c0eecd654d3

Par  Halima EL GHRARI

 

Traduit de l’arabe par Haydar EL YAFI 


 Notes:/

(1) Tuqan : op. cit., p. 313.

(2) Ahmed Youssef Hassan : Introduction à l'authentification du «Kitab al-Hiyale», de Beni Moussa,

Damas, 1981, p. 18.

(3) Tuqan : Héritage scientifique des Arabes en mathématiques et en astronomie, p. 187.

(4) Eddifae : Les sciences pures, p. 310.

(5) Ahmed Youssef Hassan : Introduction à l'authentification du «Kitab al-Hiyale», p. 19.

(6) Tuqan : Héritage scientifique des Arabes en mathématiques et en astronomie, p. 187.

(7) Tuqan : Ibid., p. 187.

(8) Sigrid Hunke : Le soleil d’Allah brille sur l'Occident, p. 124.

Aller au sommaire Les promoteurs de l'esprit scientifique dans la civilisation islamique

      source http://www.isesco.org.ma/francais/publications/Promoteurs/Menu.php

Partager cet article
Repost0

commentaires

translation

Google-Translate-English to French Traduire français en Arabic Google-Translate-Chinese (Simplified) BETA Traduire français en Arabic Traduire français en Arabic Traduire français en Croatian Traduire français en Czech Traduire français en danish Traduire français en Dutch Traduire français en Finnish Traduire français en German Traduire français en Greek Traduire français en Hindi  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA Traduire français en Korean BETA Traduire français en Norwegian Traduire français en Polish Traduire français en Portuguese Traduire français en Romanian Traduire français en Russian Traduire français en Russian BETA Traduire français en Spanish Traduire français en Swedish

Rechercher

Archives